Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Маленький кусочек рая [litres] - Тревор А. Уильямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маленький кусочек рая [litres] - Тревор А. Уильямс

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маленький кусочек рая [litres] - Тревор А. Уильямс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 74
Перейти на страницу:
свои девичьи печали, вина для этого у них предостаточно, можно пьянствовать хоть круглыми сутками.

Сообщив сестре эту добрую весть, а также предупредив о том, что там обитает злой паук Полосатик, она выпила чашку необыкновенно вкусного эспрессо – Рэйчел каким-то волшебным способом ухитрилась добиться этого от кофеварки-автомата – и пригласила Дживса на прогулку в сад. Стараясь держаться в тени, она бродила между деревьями и размышляла: из головы у нее не выходили слова Рэйчел про большую книгу. Если честно, она и сама частенько об этом задумывалась, но, чтобы взяться за дело, всегда не хватало времени или устойчивой финансовой подпитки. Самое смешное заключалось в том, что даже после недавнего неудачного опыта с Клаудио больше всего ее привлекал жанр любовного романа. И недоставало ей только сюжета.

Днем от жары Софи спряталась в относительной прохладе столовой. Усевшись во главе огромного стола – лабрадор улегся у ее ног, – она продолжила работу над рассказом, который уже на следующий день нужно было представить в редакцию. Это была душещипательная история о неверности и мести, случившаяся в маленькой деревушке в одной из стран Запада. Рассказ был почти готов, Софи лишь никак не могла придумать концовку. Главный отрицательный герой рассказа, вульгарный и заносчивый торговец подержанными автомобилями по имени Монти, должен был понести заслуженное наказание, но ничего интереснее, чем толкнуть мерзавца под зерноуборочный комбайн, в голову почему-то не приходило; возмездие, конечно, должно было настичь его, но нельзя же быть до такой степени жестокой. Смерть злодея… за интрижку с ветреной барменшей Мейси это было бы слишком, но ведь нужно же было, чтобы сердца читателей благодарно откликнулись на восторжествовавшую справедливость. Отложив на время решение этой проблемы, Софи посмотрела на часы: стрелки показывали начало шестого. За окнами ярко светило солнце, и даже в столовой теперь было довольно тепло, и она решила пойти искупаться. Софи понятия не имела, следует ли пускать в бассейн Дживса, и сегодня решила рискнуть, но на следующий день обязательно обсудить проблему с садовником.

Софи отправилась к себе в комнату, переоделась в купальник и на всякий случай – мало ли попадется кто по дороге – надела сверху шорты и топ. Она кликнула Рэйчел, но ей никто не ответил, а дверь в ее спальню была широко распахнута. На кухне ее тоже не оказалось, и тогда они с Дживсом через черный вход вышли из замка и направились к бассейну, где и обнаружили Рэйчел, которой, оказывается, тоже захотелось искупаться.

И еще кое-кому.

Смертельной хваткой вцепившись в ошейник своей собаки, Софи прошла через деревянную калитку как раз в ту секунду, когда поджарая загорелая фигура некоего стриженого профессора Гарварда оторвалась от подкидной доски трамплина, полетела вниз и скрылась под водой, а ее сестричка в вызывающе откровенном бикини с обожанием наблюдала за этим, а когда голова профессора показалась над водой, восхищенно захлопала в ладоши. Да так громко, что с нею не могла бы сравниться даже целая группа поддержки.

– Привет, Соф! Ну как, закончила рассказ? – прокричала Рэйчел, глядя на нее с довольной, до самых ушей улыбкой. – А я вот решила прогуляться, случайно встретила Дэна… и пригласила его к нам искупаться.

Интересно, подумала Софи, а не пошла ли вообще ее сестренка прогуляться в сторону дома этого Дэна или даже прямиком до его двери, если, чего уж там, не до самой спальни, но, когда Дэн выбрался из воды и подошел к ней поздороваться, она не могла не признать, что эта мысль вполне стоящая. Без одежды он казался даже несколько выше ростом, и никак нельзя было отрицать, что его рельефное тело было прекрасно. Стоя перед ним, она не могла не следить глазами за ручейками стекающей по его крепкой груди, рифленому животу и далее вниз воды, капли которой падали прямо к его ногам. Она пожала руку профессора, изо всех сил стараясь, чтобы тот не заметил небольшого сейсмического толчка, порожденного этим актом в ее груди.

– Привет, Дэн, – небрежно сказала она. – Рада снова с тобой встретиться.

А Дживс, забыв на какое-то время про бассейн, уже весело прыгал вокруг своего нового американского друга, желая, чтобы тот его приласкал.

– Привет, Софи. О каком таком рассказе идет речь? Ты что у нас, знаменитая писательница?

– Нет, вообще-то, я журналистка, но сейчас у меня нет работы, и, чтобы не умереть с голоду, я пописываю для пары журналов кое-какие рассказики.

– Она хочет писать книгу, – поспешила Рэйчел напомнить ей про недавний разговор. – Хочет стать второй Барбарой Картленд.

Софи закатила глаза к небу:

– Ну да, хотелось бы… как раз сейчас об этом и думаю. Правда, до тебя, Дэн, мне далеко, ты вот на самом деле пишешь книгу. Кстати, как продвигается твой фундаментальный труд?

Его лицо так и расплылось в улыбке.

– Честно говоря, у меня пока есть только начало и конец. Осталась самая малость: заполнить середину… а на это потребуется тысяч пятьдесят или шестьдесят слов.

– Ну что ж, проблема у нас с тобой почти одна и та же. Мне для рассказа нужна концовка. Стараюсь придумать, как бы наказать одного прелюбодея, живущего в наше время в одной маленькой английской деревушке. Прикончить его, мне кажется, было бы слегка перебором.

– А если публично выставить на посмешище? Что скажешь? Такое часто делали и в Средневековье. Ну да! Скажем, скинуть его в речку… а еще лучше – в кучу навоза. И все дела.

– Слушай, Дэн, а ведь здорово! Именно в кучу навоза. А знаешь, может, тебе самому заняться сочинением любовных романов?

– Ну нет, в этом деле от меня мало толку. Я же как-никак мужчина, ты не забыла?

«Да как тут об этом забудешь?» Софи упорно старалась смотреть куда-нибудь мимо его голого тела.

– Мужчины прекрасно умеют писать любовные романы и пишут их. Так что советую попробовать.

Она пошла к выстроившимся в ряд шезлонгам, которых было около дюжины, и бросила на один из них полотенце. Смирившись с неизбежностью, она отпустила ошейник Дживса, и он тут же сиганул в воду. Пока остальные веселились, наблюдая за его выходками, Софи выскользнула из шорт и топа, тайком оглядела себя – все ли на месте – и направилась к той стороне бассейна, где было мелко, по выложенным кафельной плиткой ступенькам спустилась вниз и окунулась в благодатно прохладную воду.

Лениво шевеля руками и ногами, Софи немножко поплавала, наслаждаясь прохладой и исподтишка поглядывая, как Дэн исполняет какие-то стильные прыжки в воду, а ее сестра, пуская слюни, любуется им. Что

1 ... 19 20 21 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленький кусочек рая [litres] - Тревор А. Уильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленький кусочек рая [litres] - Тревор А. Уильямс"